Uncategorized

Nome germânico provoca saia justa no Palácio

O sobrenome do cônsul honorário da Alemanha, Andreas Hofftichtr (duas vogais e oito consoantes), travou a língua e paralisou o apresentador do lançamento da Agência de Internacionalização do Paraná, hoje no Palácio das Araucárias. Foi socorrido pelo próprio cônsul que, provavelmente acostumado com o problema, levantou rápido e pronunciou o sobrenome fatal. O incidente provocou risos incontroláveis na platéia. O governador Beto Richa aproveitou o tempo entre a fala do cônsul e a sua para um intensivão de alemão. Conseguiu falar o nome do convidado germânico sem tropeçar.

2 Comentários

  1. PAULO HENRIQUE RÖDER Responder

    Perdão, mas escrevestes o nome de forma errada: não Hofftichtr, mas sim HOFFRICHTER. Portanto, não sejamos exagerados, há três vogais e oito consoantes. Trata-se, certamente como é comum no alemão, a justaposição de duas palavras. Eu acredito que sejam as palavras HOF (pátio, quintal) e FRÜCHTER (frutas), que talvez tenha sofrido alteração de registro passando de Früchter, para Frichter. Ou seja, o sobrenome teve origem de Frutas de quintal, tal como no português tem, Silveira, Oliveira, Mangabeira, etc. Mas vou arriscar também outra possibilidade: HOFF (dai não sei o significado) + RICHTER (Juiz, magistrado). Que os professores e estudiosas do alemão nos terem esta dúvida.

  2. Carlos Alberto Responder

    É o minimo que ele poderia acertar, e todos os pucha saco acha que ele falou certo, grande coisa.

Comente